Vertaling 'workflow'
Door Sutharsan op 6 december, 2009 - 16:42
Forums:
Tessa85 heeft de vertaling van de Workflow-module aangepakt. Naar aanleiding daarvan wil ik graag een discussie over de vertaling van workflow.
In de woordenlijst: werkschema
Alternatieven:
* werkstroom
* workflow (onvertaald)
Vertaling met 'werkstroom' is het advies van professioneel vertaler en volgens google 9 maal meer gebruikt dan 'werkschema'.
Werkstroom heeft mijn voorkeur.
Actuele inhoud
04 feb 2012
- , stappenplan maken.... , (Forumonderwerp) , Mindhunter
- , Afbeeldingsstijl met afbeelding hierbovenop? , (Forumonderwerp) , kwertie
03 feb 2012
- , Applicatiebeheerder , (Forumonderwerp) , Andrea
- , Applicatiebeheerder met Drupal ervaring gezocht , (Forumonderwerp) , Andrea , Reacties: 1
- , Lastig menu , (Forumonderwerp) , Hellor
- , Mijn tweede website in Drupal bouwen! , (Forumonderwerp) , RobV
- , Updaten , (Forumonderwerp) , Torraborra , Reacties: 6
02 feb 2012
- , Artikelen blocks , (Forumonderwerp) , pennywilerra
- , meertalige site , (Forumonderwerp) , claudine
- , Meertalige site , (Forumonderwerp) , Josken71 , Reacties: 1
- , Image field, Uitzetten foto's tonen , (Forumonderwerp) , Ethane
- , Taalafhankelijke menublokken , (Forumonderwerp) , merel007 , Reacties: 1
- , Drupal expert gezocht om microfinancieringswebsite te maken , (Forumonderwerp) , SYPO
01 feb 2012
- , Weblinks module (sortering groepen) , (Forumonderwerp) , nvvr
- , Admingedeelte niet toegankelijk - fout 403 , (Forumonderwerp) , ping79 , Reacties: 3
Xano
6 december, 2009 - 21:54
Permalink
Ik ben zelf de term
Ik ben zelf de term 'werkstroom' of iets vergelijkbaars nog nooit tegengekomen. Heb je wat meer context voor ons? Misschien dat we zo op een betere vertaling kunnen komen.
Sutharsan
6 december, 2009 - 22:31
Permalink
Context: Bestaande
Context: Bestaande vertalingen
Nog niet vertaald
-- Erik
PieterDC
6 december, 2009 - 23:47
Permalink
I vote for 'werkschema'
I vote for 'werkschema' :p
Aangezien een schema een soort van planning is dat je volgt om iets te bereiken.
Werkstroom heb ook nog nooit gehoord en lijkt me te letterlijk vertaald.
jo.w
8 december, 2009 - 09:08
Permalink
Ik verkies ook 'werkschema'
Ik verkies ook 'werkschema' en in tweede instantie om het onvertaald te laten.
Jo
Xano
8 december, 2009 - 18:22
Permalink
With stupid ^^
With stupid ^^
Jax
7 december, 2009 - 09:09
Permalink
Is "workflow" geen geldig
Is "workflow" geen geldig nederlandstalig woord?
PieterDC
7 december, 2009 - 09:50
Permalink
Volgens
Volgens http://woordenlijst.org/ niet...
thekurt
8 december, 2009 - 23:34
Permalink
Even de Van Dale erbij
Even de Van Dale erbij gehaald:
Werkplan, werkwijze, werklijst, werkindeling, werkmethode, werkorganisatie of werkorde.
Je kan natuurlijk ook gaan voor stappenplan of stroomdiagram.
Mijn voorkeur gaat uit naar werkplan.
Een mooie sappige vertaling, waar Nederlanders zo goed in zijn, mag natuurlijk ook.
Lenn-art
11 december, 2009 - 11:24
Permalink
Je bent zeker belg ;-) Als NL
Je bent zeker belg ;-)
Als NL stem ik voor werkwijze.
Maar iets met afhandeling en proces zou ook kunnen? Afhandelingsproces? Workflow betekend immers 'hoe je een taak door verschillende stations heen loost'.
Xano
11 december, 2009 - 16:34
Permalink
Werkwijze is meer de manier
Werkwijze is meer de manier waarop je als mens iets doet, IMO. Dit zijn meer dingen in Drupal. Een werkschema is IMO een schema waarop staat wie wanneer moet werken.
Ik zou het (voorlopig) onvertaald laten.
hansrossel
11 december, 2009 - 22:35
Permalink
Werkschema is voor "Pagina's
Werkschema is voor "Pagina's uit Belgie" drie keer meer gebruikt dan werkstroom en workflow is dertig keer meer gebruikt in google.be.... Ik had ook nog nooit gehoord van werkstroom.
Workflow is voor "Pagina's in het Nederlands" 7 keer meer gebruikt dan werkschema in google, en 5 keer meer dan werkstroom.
Dus, alhoewel het altijd leuk is een nieuw woord te leren, gaat mijn voorkeur naar workflow.
Hans
KOBA
PieterDC
23 december, 2009 - 10:13
Permalink
En als het 'Workflow options'
En als het 'Workflow options' betreft, dan verkies ik 'Publicatie opties'.
Want daar vind ik Drupal core nogal verwarrend als je er de Workflow module bij gebruikt.
Sutharsan
18 maart, 2010 - 12:34
Permalink
Dan laten we 'workflow'
Dan laten we 'workflow' onvertaald. Ik pas de woordenlijst aan. Wie wil de bestaande vertalingen nalopen en alles naar 'workflow' omzetten?
-- Erik
Tessa Bakker
18 maart, 2010 - 19:11
Permalink
Zal de betreffende 19
Zal de betreffende 19 vertalingen vandaag nog omzetten, maar eerst even eten..
Sutharsan
18 maart, 2010 - 20:53
Permalink
Ik kom ook overal Tessa
Ik kom ook overal Tessa Bakker tegen ;) Goed bezig!
-- Erik